Le mot vietnamien "công báo" se traduit en français par "journal officiel". C'est un terme utilisé pour désigner un type de publication qui contient des informations officielles, des lois, des règlements, des annonces publiques et d'autres informations importantes émanant de l'État ou des autorités.
Le "công báo" est généralement utilisé par les gouvernements, les administrations publiques ou d'autres organismes officiels pour informer le public. Il est essentiel pour garantir la transparence et la communication des décisions et des informations importantes.
Dans un contexte plus avancé, le "công báo" peut être utilisé pour discuter de l'importance de la législation et de la communication publique. Par exemple, on pourrait dire : "La publication dans le công báo est une étape cruciale pour la mise en œuvre de nouvelles politiques".
Il n'y a pas vraiment de variantes directes de "công báo", mais on peut le combiner avec d'autres mots pour former des expressions comme : - Công báo điện tử : Cela signifie "journal officiel électronique", qui désigne les versions en ligne de ces publications. - Công báo nội bộ : Cela signifie "journal officiel interne", utilisé dans des contextes spécifiques à une organisation ou une entreprise.
Bien que "công báo" désigne principalement un journal officiel, il peut aussi être utilisé dans un sens plus large pour parler de toute annonce ou proclamation officielle, bien que cela soit moins courant.